ちぃころのChina News*14中国国家主席の任期撤廃?拡大する習近平の権力
それでは、ピックアップニュースの内容と、中国語訳です。
今日のピックアップニュース
中国国営放送によると、中国共産党中央委員会が提出した憲法改正案の中に、現在は最大2期までとなっている国家主席の任期を撤廃する案が含まれていることが分かった。この憲法改正の動きにより、習近平国家主席は5年後も任期を継続する道筋を開いたことになる。
中国語訳
据中国官媒报道,中共中央就修改宪法提出的建议中,包括修改有关国家主席任期的规定,取消任期最多为两届的上限。这一改动将为习近平在5年后继续连任铺平道路。
Jù zhōngguó guān méi bàodào, zhōnggòng zhōngyāng jiù xiūgǎi xiànfǎ tíchū de jiànyì zhōng, bāokuò xiūgǎi yǒuguān guójiā zhǔxí rènqí de guīdìng, qǔxiāo rènqí zuìduō wèi liǎng jiè de shàngxiàn. Zhè yī gǎidòng jiāng wèi xíjìnpíng zài 5 nián hòu jìxù liánrèn pū píng dàolù.
ちぃころのChina News*009 アリババが募集する高齢者インフルエンサー、ファンビンビン 、旅かえる 大人気!など。
それでは、ピックアップニュースの内容と、中国語訳です。
今日のピックアップニュース
『ねこあつめ』で知られるヒットポイントの新作『旅かえる』が中国App Store無料ランキングゲームカテゴリーで首位を獲得したもようだ。AppAnnieのまとめによると、1月20日に首位を獲得し、それ以降、首位をキープしているとのこと。台湾でもTOP10入リを果たしている
中国語で報道されている内容
一款名为“旅行青蛙”的游戏近日在中国爆红。这款由日本公司开发的游戏,在苹果应用商店的总下载量达到1000万次。其中,日本和美国的下载量仅占比2%、1%,而中国下载次数占比95%,呈压倒性态势。
Yī kuǎn míng wèi “lǚxíng qīngwā” de yóuxì jìnrì zài zhōngguó bào hóng. Zhè kuǎn yóu rìběn gōngsī kāifā de yóuxì, zài píngguǒ yìngyòng shāngdiàn de zǒng xià zǎi liàng dádào 1000 wàn cì. Qízhōng, rìběn hé měiguó de xià zǎi liàng jǐn zhàn bǐ 2%,1%, ér zhōngguó xiàzài cìshù zhàn bǐ 95%, chéng yādǎo xìng tàishì.
その他の内容
ちぃころのChina News*008 中国IT大手 テンセントのニュースばっかり!
今回は、テンセントのニュースばかりがネットに上がっていたので、
思い切って、テンセントニュース祭りにしてみました。
・Googleとテンセントのクロスライセンス契約
・テンセントが投資!中国のおもしろエンタメサービス紹介!
それでは、ピックアップニュースの内容と、中国語訳です。
今日のピックアップニュース
仮想通貨に敵対心を示す中国が新たに、仮想通貨の取引を承認・記録して手数料を受け取る「採掘(マイニング)」業界の一掃に乗り出している。代表的な仮想通貨ビットコインのマイニングに伴う過剰な電力消費と金融リスクへの懸念が背景にある。
フィナンシャル・タイムズが調べた文書によると、複数の政府系機関からなる作業チームは地方政府に対し、企業が仮想通貨の採掘業界から手を引くように「積極的に導く」よう通達した。
引用:
中国語バージョン
中国正采取行动取缔国内比特币挖矿产业,原因是担忧过高的电力消耗和金融风险,此举反映了当局对于加密货币并非战略产业的判断。
Zhōngguó zhèng cǎiqǔ xíngdòng qǔdì guónèi bǐtè bì wā kuàng chǎnyè, yuányīn shì dānyōuguò gāo de diànlì xiāohào hé jīnróng fēngxiǎn, cǐ jǔ fǎn yìng liǎo dàng jú duìyú jiāmì huòbì bìngfēi zhànlüè chǎnyè de pànduàn.
ちぃころのChina News*007 初売りほくほく、ガッキーそっくり、マイニング規制など
それでは、ピックアップニュースの内容と、中国語訳です。
今日のピックアップニュース
仮想通貨に敵対心を示す中国が新たに、仮想通貨の取引を承認・記録して手数料を受け取る「採掘(マイニング)」業界の一掃に乗り出している。代表的な仮想通貨ビットコインのマイニングに伴う過剰な電力消費と金融リスクへの懸念が背景にある。
フィナンシャル・タイムズが調べた文書によると、複数の政府系機関からなる作業チームは地方政府に対し、企業が仮想通貨の採掘業界から手を引くように「積極的に導く」よう通達した。
引用:
中国語バージョン
中国正采取行动取缔国内比特币挖矿产业,原因是担忧过高的电力消耗和金融风险,此举反映了当局对于加密货币并非战略产业的判断。
Zhōngguó zhèng cǎiqǔ xíngdòng qǔdì guónèi bǐtè bì wā kuàng chǎnyè, yuányīn shì dānyōuguò gāo de diànlì xiāohào hé jīnróng fēngxiǎn, cǐ jǔ fǎn yìng liǎo dàng jú duìyú jiāmì huòbì bìngfēi zhànlüè chǎnyè de pànduàn.
ちぃころのChina News*006 中国ポケモンGO, ハルビン氷祭り, 京東 ハイテクスーパーマーケット誕生
それでは、ピックアップニュースの内容と、中国語訳です。
今日のピックアップニュース
京東集団の副総裁で「7Fresh」の総裁の王笑松氏は、これから3年から5年かけて、全国でこのようなスーパーを1千店以上開店する計画との見通しを示した。
中国語訳
1月4日,京东集团旗下首家线下生鲜超市“7FRESH”正式开始营业,
(1 yuè 4 rì jīngdōng jítuán qíxià shǒu jiā xiàn xià shēng xiān chāoshì “7FRESH” zhèngshì kāishǐ yíngyè, )
店内采用了多种基于网络、大数据等智能化创新服务。
(diànnèi cǎiyòngle duō zhǒng jīyú wǎngluò, dà shùjù děng zhìnéng huà chuàngxīn fúwù. )
京东集团副总裁、“7FRESH”总裁王笑松表示,
(Jīngdōng jítuán fù zǒngcái,“7FRESH” zǒngcái wángxiàosōng biǎoshì, )
在未来3到5年,京东计划将在全国铺设超过1000家该类门店。
(zài wèilái 3 dào 5 nián, jīngdōng jìhuà jiàng zài quánguó pūshè chāoguò 1000 jiā gāi lèi méndiàn.)
ちぃころのChina News*005 シャンシャン、2019年に中国に帰るの?
それでは、ニュースの内容と、中国語訳です。
今日のピックアップニュース
リーリーとシンシンは東京都が中国側に年間95万ドル(現在のレートで約1億700万円)を支払い、21年2月までの期限付きで借り受けている。シャンシャンの所有権も中国側にあるが、上野動物園を所管する都建設局によると、賃借料は生じないという。
ただ、都は中国側と「子供は生後24カ月で中国に返還する」との協定を結んでいる。都建設局は「具体的な時期は中国側と今後協議するが、シャンシャンは早ければ2歳の誕生日を迎える19年6月に日本を離れる」としている。
中国語訳
东京都以每年95万美元的价格与中方签署了力力与真真的租借协议,租期到2021年2月截止。虽然香香的所有权归属中方,不过管理上野动物园的东京都建设局表示香香并未产生租金。
一方面,东京都与中方签订了“熊猫宝宝出生24个月后需归还中国”的协议。东京都建设局表示“今后将与中方协商具体的归还时间,不过香香最早将在迎来2岁生日的2019年6月离开日本”。
Dōngjīng dū yǐ měinián 95 wàn měiyuán de jiàgé yǔ zhōngfāng qiānshǔle lì lì yǔ zhēn zhēn de zūjiè xiéyì, zū qí dào 2021 nián 2 yuè jiézhǐ. Suīrán xiāng xiāng de suǒyǒuquán guīshǔ zhōngfāng, bùguò guǎnlǐ shàngyě dòngwùyuán de dōngjīng dū jiànshè jú biǎoshì xiāng xiāng bìng wèi chǎnshēng zūjīn.
Yī fāngmiàn, dōngjīng dū yǔ zhōngfāng qiāndìngle “xióngmāo bǎobǎo chūshēng 24 gè yuè hòu xū guīhuán zhōngguó” de xiéyì. Dōngjīng dū jiànshè jú biǎoshì “jīnhòu jiāng yǔ zhōngfāng xiéshāng jùtǐ de guīhuán shíjiān, bùguò xiāng xiāng zuìzǎo jiàng zài yíng lái 2 suì shēngrì de 2019 nián 6 yuè líkāi rìběn”.
その他の内容
今回の参考文献一覧
https://r.nikkei.com/article/DGXLASFL20HNG_Q7A221C1000000
http://courrier.jp/news/archives/105586/
https://cn.nikkei.com/politicsaeconomy/politicsasociety/28423-2017-12-20-04-51-30.html
https://www.google.co.jp/amp/www.sankei.com/premium/amp/170716/prm1707160006-a.html
https://r.nikkei.com/article/DGXMZO2480175019122017CR0000
ちぃころのChina News*004 アリババ、今年のW11セール売り上げとカルビーの戦略
今回は、1ヶ月ほど前に行われた中国の最大のネット通販大手、アリババが毎年11月11日に行う通販セールに関するニュースをお伝えします。
アリババが8年前から始めたこの大規模セールは、当初は27店舗しか参加しなかったそうです。そこからスマホの普及に後押しされ、今では14万店が出店し、毎年ものすごいスピードで売り上げを伸ばしています。
今年のセールの売り上げはどれほどだったのか、
また、その中に潜り込んだ日本企業はどんな戦略でどれぐらいの売り上げを上げたのかなど、調べてみました!
それでは、ニュースの内容と、中国語訳です。
今日のニュース
中国語訳
中国最为盛大的网络购物节--“双11”落下帷幕,
(Zhōngguó zuìwéi shèngdà de wǎngluò gòuwù jié--“shuāng 11” luòxià wéimù,)
阿里巴巴宣布今年双11购物节全平台成交额超过1,682亿元人民币,较上年增39%,
(ālǐ bābā xuānbù jīnnián shuāng 11 gòuwù jié quán píngtái chéngjiāo é chāoguò 1,682 yì yuán rénmínbì, jiào shàng nián zēng 39%,)
天猫平台共有14万商家参与本次购物节,
(tiān māo píngtái gòngyǒu 14 wàn shāngjiā cānyù běn cì gòuwù jié, )
其中167个商家当日成交超过1亿元,17个商家超过5亿元,6个商家超过10亿元。
(qízhōng 167 gè shāngjiā dàng rì chéngjiāo chāoguò 1 yì yuán,17 gè shāngjiā chāoguò 5 yì yuán,6 gè shāngjiā chāoguò 10 yì yuán.)
その他の内容
今回の参考文献一覧
https://cn.reuters.com/article/alibaba-online-sale-1112-idCNKBS1DC0AH
http://news.livedoor.com/lite/article_detail/12271482/
http://sp.recordchina.co.jp/news.php?id=153597
http://toyokeizai.net/articles/amp/197454?display=b&_event=read-body